top of page

"Кто не знает иностранных языков, не знает ничего

о своем родном.”

                                                                        Иоганн Вольфганг фон Гете 

Немецкий язык хоть и уступает английскому, как в своем распространении так и легкости изучения, тем не менее, и ему уделяют внимание в наших школах. Раздел немецкий язык в школеставит за цель облегчить работу учителей немецкого в подборе материалов и их изложению.

Конечно же, мы не намерены учить педагогов или составлять новые методики для изучения немецкого языка, но тему немецкого языка в школе мы просто не можем оставить вне нашего внимания. В том числе и разработки уроков  и рабочих программ по немецкому языку, презентаций к урокам, а также внеурочная деятельность по предмету.

История немецкого языка

Историческое развитие многоплеменной германской общности привело к тому, что в начале одиннадцатого столетия немецкая нация осознала свое единство, и немецкий язык стал родным языком германского народа. Немецкое слово «Deutsch» образовалось от устаревшего «thioda», что означает «говорящий на языке народа».

К четырнадцатому веку немецкий язык завоевывает позиции основного языка в деловой сфере. Вливание смешанных восточно-немецких диалектов и южно-немецких литературных традиций завершает формирование основы общенемецкого литературного языка.  

В двадцатые годы шестнадцатого столетия Мартин Лютер, немецкий богослов, перевел на немецкий язык «Новый Завет», а спустя десятилетие – «Ветхий Завет». Эти важные события сильно повлияли на развитие нескольких поколений германского народа. С этого времени на германской земле начинают активно применять немецкую письменность, особенно в трудах авторов литературных произведений.

Начиная с семнадцатого века, влияние культурных деятелей и немецких литераторов способствовало интенсивному развитию немецкой лексики, грамматики и стилистики. 

Выработанные в период до девятнадцатого века нормы литературного языка издаются в германских словарях: 
• под редакцией просветителя и филолога И. К. Аделунга в 1781 году, 
• под редакцией немецких лингвистов, писателей и исследователей Братьев Гримм в 1852 году. 

Появление в печати «Орфографического словаря немецкого языка» немецкого филолога Конрада Дудена повлияло на стандартизацию правописания немецких слов.
До сих пор этот словарь, переизданный более двух десятков раз, пользуется популярностью в немецкоговорящих районах.

История немецкого языка не проста - из-за распространения единого немецкого языка происходило вытеснение местных диалектов на севере страны. Юг Германии все-таки сохранил некоторые наречия похожие на литературный немецкий язык.

Одновременно с развитием экономики происходило проникновение в немецкую речьиностранных слов, в частности, французской и славянской лексики.

В большом количестве появились английские заимствования из-за развития англоязычных средств массовой информации и использования английского языка как языка международного общения. Реформа орфографии в девяностых годах этого века, проводимая канцлером ФРГ Герхардом Шредером, была отрицательно воспринята основной массой населения Германии.
Окончательные преобразования в пунктуации и орфографии немецкого языка официально закреплены в 2007 году законом о реформе немецкого правописания.

В результате этого «новшества» отменено около девяти десятков правил орфографии и большая часть пунктуационных правил. Такое искусственно упрощение немецкого правописание для облегчения его изучения было болезненно воспринято населением немецкой страны. 

Спустя несколько лет эффект от результатов этой реформы почти не заметен, предстоит долгое внедрение и усвоение новых норм, так как сохранилось множество немецких источников с использованием старых правил.

наша школа

bottom of page